-
2016年,又多了一堆港台电影译名可以吐槽
关键字: 港台译名电影港台译名又到每年一度的吐槽港台译名时间。
开篇还是要说明,并不是对港台译名有偏见,只是把文化差异造成的喜感盘点一下而已。
根据惯例,所有续集没有入选,不足的欢迎补充。
Ready,go!
1、《科洛弗道10号》
港译:末世街10号
口气够大的,以为全世界就你一条街末世了?
台译:科洛弗10号地窖
这地址够详细的,怕快递送不到?
2、《邻家大贱谍》
港译:两公婆决斗特务王
看片名,导演应该是王晶吧。
台译:间谍大邻演
老婆,隔壁有间谍在表演哦,我们快去爬窗户。
3、《追捕野蛮人》
港译:野生捕获小肥仔
就因为人家肉多就要捕获?胖子吃你家米了?
台译:搜寻世外野人
看来世内的已经抓完了。
4、《关灯后》
台译:鬼关灯
虽然有鬼,但灯明明是人自己关的啊。这个锅鬼不背!
5、《神奇动物在哪里》
港/台译:怪兽与它们的产地
这个应该年度最知名。按照原文语序也就算了,“神奇的兽类”你翻成怪兽是为哪桩,怎么也该叫神兽吧。
- 原标题:2016年,又多了一堆港台电影译名可以吐槽
- 责任编辑:林西
-
“我们不投资,钱就会流向中国” 评论 123鲁比奥刚换“新马甲”,就冲中国来 评论 308特朗普又“退群”,为中国创造机会? 评论 128“你被炒了!”首批名单出炉… 评论 195退、收、赦!特朗普首日“大动作”,都在这里了 评论 145最新闻 Hot
-
“我们不投资,钱就会流向中国”
-
发币赚了几十亿美元?特朗普笑了笑...
-
“泰国总理将亲自来华作保证”
-
圣公会主教呼吁特朗普手下留情,共和党议员:把她驱逐出境
-
特朗普“随口一提”,韩国紧张了
-
“骄傲男孩”前首领出狱,呼吁特朗普“报复”
-
“过度关注多元化”,美国首位女性军种司令被特朗普解职
-
“当初你说要2000亿美元搞AI,现在我带来5000亿”
-
印度想让特朗普“息怒”:人我们接走,高抬贵手吧
-
鲁比奥刚换“新马甲”,就冲中国来
-
特朗普:马斯克愿买TikTok,我就支持
-
14次提及中国,“她想告诉美国:我们还有其他选择”
-
特朗普又“退群”,为中国创造机会?
-
特朗普扬言:考虑2月1日对中国商品加征10%关税
-
特朗普罕见批普京
-
特朗普:你是金砖国家,该100%征税 西班牙:???
-