-
印度将翻拍《无间道》 网友:来段天台斗舞?
关键字: 印度版无间道宝莱坞华纳印度据印度宝莱坞官方网站的报道,香港经典警匪片《无间道》将被搬上印度大银幕。华纳印度和印度阿祖尔娱乐公司(Azure Entertainment)25日宣布计划将该片改编为印地语电影。目前导演和主演尚在考虑中。
阿祖尔娱乐公司的总裁表示,这部电影会把背景设置在当下的印度,与之前香港和美国的版本区分开。华纳印度的负责人丹泽尔·迪亚斯(Danziel Dias)在一份声明中说, “这部电影的名字仍会是‘Infernal Affairs’(港版《无间道》的英语名称),我们找不到更好的名字了。这次,我们期待着为当地和全球观众带来全新的印度语言电影。”
据报道,阿祖尔公司也翻拍过其他国家的电影,如韩国惊悚片《孤岛特工》,去年宝莱坞版本的标题是《铁血柔情》(Rocky Handsome)。
(图自宝莱坞官方网站)
《无间道》2002年上映,由刘伟强和麦兆辉执导,刘德华和梁朝伟主演,曾经包揽了当年香港电影金像奖包括最佳影片在内的七项大奖。这部电影受到大量影迷们的喜爱,豆瓣评分高达9.0,有40万人打分,排在“豆瓣电影最佳250”的第24位。因为这部电影的成功,导演在次年又拍摄了《无间道2》和《无间道3:终极无间》,也取得不俗的成绩。
(图自豆瓣)
在2006年,《无间道》被美国著名导演马丁·斯科塞斯翻拍成英语电影《无间道风云》(The Departed),男主角是经常与之合作的莱昂纳多·迪卡普里奥和马特·达蒙,并在上映后一举斩获了当年奥斯卡奖的最佳影片和最佳导演奖。
《无间道风云》截图 (图自豆瓣)
得知宝莱坞要翻拍《无间道》的消息,网友们第一反应…果然想到了一言不合就尬舞。
都是那些年深深印在脑海里的画面啊:
(《三傻大闹宝莱坞》截图)
《贫民窟的百万富翁》截图
值得一提的是,近年来,印度电影无论是在口碑还是票房,都取得了不俗的成绩。除了观众耳熟能详的《三傻大闹宝莱坞》和《贫民窟的百万富翁》之外,近两三年的《小萝莉的猴神大叔》、《我的个神啊》和今年在院线上映的《摔跤吧!爸爸》等,都受到中国观众的好评和热议。印度版《无间道》,也会带来新的看点吗?
- 原标题:印度将翻拍《无间道》 网友:来段天台斗舞?
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:魏其濛
-
“美国不上桌,中国就上了” 评论 46“在美中国人”PK“在华中国人”? 评论 332“我要告诉特朗普,对俄软弱,还怎么跟中国打交道” 评论 613“为了上桌,欧洲拼了” 评论 155哪吒“出海踏路”,好莱坞发行垄断如何破? 评论 101最新闻 Hot
-
“不要担心补贴打水漂,消费乘数效应比修高铁大得多”
-
“比中美都慢得多,老欧洲快被抬进博物馆了”
-
有人委屈了?“美国不让说俄罗斯‘侵略’”
-
乌克兰禁了特朗普的平台?
-
英国新任驻华大使是他?会说普通话,父亲是前香港总督
-
“美国不上桌,中国就上了”
-
白宫:期待击败即将成为第51个州的加拿大
-
“在美中国人”PK“在华中国人”?
-
“我要告诉特朗普,对俄软弱,还怎么跟中国打交道”
-
美国不去就不去,硬扯什么中国?
-
污蔑中国的团队,被特朗普端了
-
美量子企业高管急了:别让中国人进国家实验室,他们太会“偷”
-
涉及中国,美国务院网站又改了…
-
“鲁比奥安抚欧洲人:别紧张,就是测试下”
-
“跨大西洋联盟已死,我们即将面对美俄联盟”
-
冒着“激怒特朗普”的风险,马来西亚也要办这个峰会
-