-
《为奴十二载》获奥斯卡最佳影片 纽约时报纠正161年前错误报道
关键字: 第86届奥斯卡奥斯卡最佳影片奥斯卡获奖影片为奴十二载为奴十二年纽约时报据赫芬顿邮报网站3月4日报道,当地时间2日晚上,传记片《为奴十二载》斩获第86届奥斯卡金像奖最佳影片奖。随之,《纽约时报》在1853年刊发的对主人公所罗门的老报道疯狂传播开来,眼尖的读者发现了其中的差错:新闻标题跟正文对所罗门姓氏的拼法不一样,还都是错的。《为奴十二载》根据所罗门·诺瑟普(Solomon Northup)在1853年所著传记体小说《为奴十二年》(Twelve Years a Slave)改编。
《亨丽艾塔·拉克斯的不朽生命(The Immortal Life of Henrietta Lacks)》一书作者瑞贝卡·斯克鲁(Rebecca Skloot)发了一条推特说:“1853年那篇原始报道里,所罗门的名字标题跟正文的拼法不一样呢。#为奴十二载”
《为奴十二年》根据所罗门·诺瑟普真人真事改编
昨天(4日),《纽约时报》纠正了这一错误:
“我报1853年1月20日一篇报道介绍了所罗门·诺瑟普(Solomon Northup)的故事——160年后他的回忆录被拍成了电影,还拿了第86届奥斯卡金像奖最佳影片。该篇报道把他的姓拼成了诺思罗普(Northrop),标题里又拼成了诺思拉普(Northrup)。本周一,一名推特用户根据《纽约时报》的历史报道指出了这一错误。(虽然主角的名字都搞错了,《时代周刊》依然认为该报道是截至目前“最完整和真实可信的记录”)”
《纽约时报》在网上发表更正说明后,瑞贝卡在推特上评价道:“当然,具有讽刺意味的是我是一个糟糕的拼写者和校对者。”
奥斯卡获奖影片《为奴十二载》根据所罗门·诺瑟普的真人真事改编。他本来是一个自由人,以演奏小提琴为生,有一个妻子和两个孩子,生活其乐融融。不料他却被两个白人以为马戏团表演伴奏所骗,去了华盛顿,一觉醒来发现自己成了黑奴。起初他被卖给了Ford先生,在庄园里当奴隶。不久又被卖给了素有“黑奴终结者”之称的Epps先生,他在种植园里日复一日地采摘棉花,也目睹了许多黑奴的悲剧。12年过去了,他始终没有放弃重回自由人的希望,直到遇到了一个思想进步的人士——木匠Bass先生。1853年1月4日,他终获自由。
在第86届奥斯卡颁奖典礼开场的时候,主持人艾伦·德杰尼勒斯说:“《为奴十二年》必须是最佳影片,否则你们就都是种族主义者。”这是一句玩笑话,但或许也是一句大实话。因为这部已经被列入美国高中生课程的电影最后如愿捧得当晚分量最重的最佳影片大奖。
(观察者网译自赫芬顿邮报)
- 请支持独立网站,转发请注明本文链接:
- 责任编辑:陈佳静
-
五角大楼高官:台湾非生死攸关问题,成本大于收益 评论 95加拿大“软”了,特朗普“退”了… 评论 83菲总统马科斯首次发声 评论 274我国首个商业航天发射场具备双工位发射能力 评论 38“迫害!这是公然侮辱菲律宾主权” 评论 401最新闻 Hot
-
五角大楼高官:台湾非生死攸关问题,成本大于收益
-
又一位顶尖科学家从英回国
-
“给美国打了20分钟电话,英国也忍了”
-
特朗普长子突访塞尔维亚,与武契奇会面
-
“废”教育部需国会批准?特朗普:先裁一半再说
-
罗生门在国外失联超2周,警方介入
-
加拿大“软”了,特朗普“退”了…
-
特朗普连发100多条帖子自夸
-
美政府官网被“屠版”:真对中国船这么干,“也绝不用美国船运货”
-
菲总统马科斯首次发声
-
伊朗总统:威胁我?你爱咋样就咋样
-
“中国比过去更从容,会对美国说:咱们走着瞧”
-
被中方反制敲醒了:讨好美国整中国,没好果子吃
-
特朗普不给豁免,澳总理“认怂”
-
美官方披露:华盛顿撞机同类险情3年15000起
-
特朗普放狠话:对特斯拉施暴就是国内恐怖主义
-